Re: Uttale av navn.Jeg kommer til å ha det samme navnet som før på leiren. Der vil jeg hete Prins Aang. Prins ut tales jo da på samme måte som på norsk men i Aang er det trykk på Aen. Som Prins Ang
Homework wont kil you...
but wy take the chanse?
|
||
Re: Uttale av navn.
Uttales ikke egentlig to a'er 'å'?
|
||
Re: Uttale av navn.Jo, Men ikke i dette tilfelet. Man sier ikke Ång, for det blir feil. Det er en har A.
Homework wont kil you...
but wy take the chanse?
|
||
Re: Uttale av navn.Det er fordi Aang er en karakter i en anime-serie (som orginalt er engelsk, faktisk), og på engelsk uttales ikke to A-er som Å. C:
|
||
Re: Uttale av navn.Ja, kanskje ikke så vanskelig å uttale navnet mitt, men...
Leanna Carita Bang = Leanna Karita Bang "Perry hadde ikke skjønt en spøk om'n dansa naken på bordet foran'n iført tevarmeren til Noldus."
- Ronny Wiltersen
|
||
Re: Uttale av navn.Ganske rett fram hær,
P-y-nasta, med trykk på y-en og Kandar-I-n, med trykk på i-en. Du kan, du burde bare ikke.
|
||
Re: Uttale av navn.Sy-bell Låges-wary Smaiths. Enkelt og greit.
Cybele, altså. Sist endret av Joke Luminou den 28 Feb 2010 18:30, endret 1 gang
“There are two tragedies in life. One is to lose your heart's desire. The other is to gain it.”
|
||
Re: Uttale av navn.Ganske rett fram her også.
Serina von Toph = Serina fånn Tåff.
|
||
Re: Uttale av navn.Jeg skal ikke på leir.
Rosanne Sophie Ranton Rå/osann - Fransk r, altså skarre-r. Høres helt teit ut med engelsk uttale, men norsk funker delvis. En slags blanding av o og å. Sikkert derfor mange kaller henne Rose - Råos. Sofi - Ikke noe engelsk Såofi, enkelt -> Sofi Rantå - Ikke englesk her heller. Skarre-r, men det er jo litt vanskelig, så da er norsk rulle-r bedre. Dette er sikkert vanskelig å forstå. Jauda
|
||
Re: Uttale av navn.Ikke så vanskelig å forstå om man bare har litt erfaring eller kunnskap om fransk uttale. x)
|
||
Brukere som leser i dette forumet: Ingen registrerte brukere og 35 gjester