Re: Navna på norsk og på engelsk

Her kan dere diskutere bøkene, spillene og filmene.

Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg Amina McGobbley » 19 Okt 2009 14:57

Stephanie W Larcita skrev:Noen av oversettelsene er okei, mens andre..er ja..uhm, grusomme, spesielt RUMPEldunk. De kunne gjerne bare hatt de engelske orginalnavnene i Norge også, hadde vært mye bedre. Tror de bruker orginalnavnene i et annet skandinavisk land, danmark tror jeg det var..eller sverige.


Helt enig med Steph! Skjønner ikke poenget med å oversette navnene egentlig, greit nok at det skal bli enklere å uttale, men hvor ofte uttaler man de egentlig? Det er f.eks. ikke vanskelig å si: Professor Snape, bare for å ta et eksempel.

Og i både Sverige og Danmark har de original navnene, hvorfor kan vi ikke ha det i Norge også? Vi har da ikke noe større problemer i Norge med engelsk enn i Sverige og Danmark...
Proud Hufflepuff for ever and ever! Yellow and black is fantastic and thats why it rocks!
Brukerens avatar
Amina McGobbley
Blæreball
 
Innlegg: 794
Registrert: 14 Des 2008 17:51
Bosted: Håsblås oppholdsrom, ellers Melrose i Skottland


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg Nilordien » 21 Okt 2009 11:48

de fleste norke navn får meg til å ville kverke bugge fyren. seriøst, spesialt humlesnurr er ergelig, og som nevnt rumperldunk. Kunne ha fornorska ordet quidditch kanskje.
Bilde
Brukerens avatar
Nilordien
Blæreball
 
Innlegg: 795
Registrert: 17 Aug 2009 02:26
Bosted: What if you are so ugly that everyone died


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg John McVinkel » 21 Okt 2009 15:36

Nilordien skrev:de fleste norke navn får meg til å ville kverke bugge fyren. seriøst, spesialt humlesnurr er ergelig, og som nevnt rumperldunk. Kunne ha fornorska ordet quidditch kanskje.


Homlesnurr er direkte oversatt da... Quidditch er jo blitt kalt det på grunn av navnet på de tre ballene, men hva mener du det skulle hete da, Nil?
I've changed.
John McVinkel
Fabeldyr
 
Innlegg: 579
Registrert: 12 Sep 2009 19:38


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg Nilordien » 21 Okt 2009 17:00

Kviddich ? alt er nå bedre enn RUMPEldunk. man dunker jo ikke rumpa i noe <.< man sitter på en lime.
wtf

og humlesnurr er bare fælt fælt fælt

på russisk er nesten alle navna det samme <3
Bilde
Brukerens avatar
Nilordien
Blæreball
 
Innlegg: 795
Registrert: 17 Aug 2009 02:26
Bosted: What if you are so ugly that everyone died


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg Amina McGobbley » 21 Okt 2009 20:03

John McVinkel skrev:Homlesnurr er direkte oversatt da... Quidditch er jo blitt kalt det på grunn av navnet på de tre ballene, men hva mener du det skulle hete da, Nil?


Humlesnurr heter Dumbledore på engelsk...
Proud Hufflepuff for ever and ever! Yellow and black is fantastic and thats why it rocks!
Brukerens avatar
Amina McGobbley
Blæreball
 
Innlegg: 794
Registrert: 14 Des 2008 17:51
Bosted: Håsblås oppholdsrom, ellers Melrose i Skottland


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg Emilie » 21 Okt 2009 20:50

jeg synes
Loovegod og lunekjær er helt tåpelig
Sist endret av Emilie den 25 Okt 2009 20:39, endret 1 gang
Bilde
Brukerens avatar
Emilie
Prefekt
 
Innlegg: 186
Registrert: 31 Mar 2009 18:36
Bosted: Galtvort


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg Nilordien » 21 Okt 2009 22:24

Emilie skrev:jeg synes
Loovegod og lunkjær er helt tåpelig



var det ikke lunkekjær eller lunekjær? tåpelig uansett.
Bilde
Brukerens avatar
Nilordien
Blæreball
 
Innlegg: 795
Registrert: 17 Aug 2009 02:26
Bosted: What if you are so ugly that everyone died


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg Eàmané Wesenberg » 22 Okt 2009 13:07

Jeg syns det er helt greit med oversettelser jeg. Som jeg har sagt mange ganger før opp gjennom årene, skjønner jeg egentlig ikke hvorfor folk klikker sånn over dem. Bugge har gjort en kjempejobb med å finne på navn med omtrent samme betydning som de engelske som i tillegg klinger bra, for det er faktisk vanskelig.
Og så må vi ikke glemme at De Vises Stein, som den første boka han oversatte, er en skikkelig barnebok. Unger i barneskolealder som nettopp har lært seg å lese, for eksempel, vil få problemer med mnge av de engelske navnene - og etter det, i de litt tyngre bøkene, kan han jo ikke bare skifte over til engelske navn. DET hadde blitt teit det.

Så slutt og klag, unger xD
Bilde

Hello, my name is Kami
Brukerens avatar
Eàmané Wesenberg
Trollmannsjakkmesteren
 
Innlegg: 4982
Registrert: 14 Des 2008 13:44
Bosted: Jamba


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg Desmond Zielkov » 22 Okt 2009 13:31

Jeg er helt enig med Eàmané.
Dessuten så forstår jeg ikke hvorfor det på død og liv er så viktig med å ha de engelske navna deres. Vi bor i Norge, for guds skyld, vi snakker norsk. Og jeg syns at de norske navna på dem er koslige. Fordi jeg "vokste opp" med dem.
Big money. Big women. Big fun.
Brukerens avatar
Desmond Zielkov
Stønne Stinas spøkeobjekt
 
Innlegg: 1734
Registrert: 14 Jun 2009 21:25


Re: Navna på norsk og på engelsk

Innlegg John McVinkel » 22 Okt 2009 13:43

Jammen, altså han har vært flink og sånn, men jeg syns det beste navnet av alle er Sitronsutt, det er så stillig navn ass... Sherbert Lemon, det er skikkelig kule navn :D
I've changed.
John McVinkel
Fabeldyr
 
Innlegg: 579
Registrert: 12 Sep 2009 19:38



Gå til Harry Potter

Hvem er i forumet

Brukere som leser i dette forumet: Ingen registrerte brukere og 23 gjester

cron