Stephanie W Larcita skrev:Noen av oversettelsene er okei, mens andre..er ja..uhm, grusomme, spesielt RUMPEldunk. De kunne gjerne bare hatt de engelske orginalnavnene i Norge også, hadde vært mye bedre. Tror de bruker orginalnavnene i et annet skandinavisk land, danmark tror jeg det var..eller sverige.
Helt enig med Steph! Skjønner ikke poenget med å oversette navnene egentlig, greit nok at det skal bli enklere å uttale, men hvor ofte uttaler man de egentlig? Det er f.eks. ikke vanskelig å si: Professor Snape, bare for å ta et eksempel.
Og i både Sverige og Danmark har de original navnene, hvorfor kan vi ikke ha det i Norge også? Vi har da ikke noe større problemer i Norge med engelsk enn i Sverige og Danmark...